nattilee's avatar
nattilee

Dec. 28, 2020

0
#1 : Inicio, español

Este año voy a definir un gol de escribir dos diarios por semana: un en español y otro en portugués. Estoy empezando temprano y ya he escrito el primero en portugués, y este será el primero en español. Si hay alguien leyendo este que va a escribir diarios regularmente en inglés, me avisa si le gustaría entrar en un acuerdo para revisar los diarios del otro.

Creo que los temas de que voy a escribir son: el mundo del medio ambiente (en lo que trabajo), mi trabajo, libros y artículos que leo, mis goles y objetivos, y cualquier otra cosa que me parece interesante.

Entonces, hoy voy a escribir un poco sobre mis logros del 2020 y posibles objetivos para el 2021.

Sé que para la mayoría de las personas, 2020 fue un año terrible y aburrido, pero para mí no fue así. En el inicio de 2020, entre enero y febrero, apliqué para un trabajo, lo recibí, finalicé mi pasantía, y entonces me gradué de mi maestría y me mudé países para empezar el puesto nuevo.

Después de un mes y medio en la oficina de mi trabajo, se comenzó la cuarentena. Empezamos a trabajar desde casa, y después de un ratito me fui de la ciudad para quedarme en el campo.

Como parte de mi puesto, trabajo con organizaciones en Latinoamérica. Ya he hablado español desde hace tiempo, pero me acostumbré de nuevo a hablarlo más a menudo. Pasé unos meses así y me sentía más cómoda en español de nuevo, entonces pensé ´pues, llega la hora de tirar toda esta comodidad por la ventana´ y empecé a estudiar portugués brasileiro.

Diría que pasé abril a septiembre (alrededor de 6 meses) estudiando portugués de una manera intensiva. No sabía nada de portugués al principio, pero claro que podía entender una parte desde el inicio por las semejanzas con español. Después de este periodo de seis meses, todavía he intentado mantener mi portugués, pero en una forma más pasivo. Escucho a unos podcasts en portugués, hablo semanalmente con un amigo de intercambio, a veces escribo unos correos en portugués como parte de mi trabajo, y ahora estoy leyendo un libro en portugués.

La verdad es que después de los seis meses de estudios intensivos en portugués, me dificultó más hablar español que portugués. Y a pesar de usar los dos idiomas en mi trabajo, uso más el español. Entonces, en los últimos dos meses, he vuelto a sumergirme de nuevo en español. No volví a estudiarlo de verdad, pero ahora escucho más podcasts en español y estoy buscando a unas personas para hacer un o unos intercambios en español semanalmente. Y claro que también he empezaste este diario.

De verdad, no pensé que tuviera (o ´que tendría´ o ´que iba a tener´ ?) mucho que escribir esta vez, pero aquí estamos y he escrito mucho. Entonces, para finalizar, logré mucho en 2020 entre el trabajo nuevo y aprender portugués. No creo que vaya a alcanzar tanto este año de 2021, pero voy a definir unos objetivos, como mencioné arriba, pero lo dejo para el próximo diario. Gracias por leer.

Corrections

#1 : Inicio, español

Este año voy a definir un golla meta de escribir dos diarioentradas por semana: uno en español y otro en portugués.

- La palabra 'goal' no es la misma para el español, correctamente sería 'meta' o 'objetivo'.
** Note: puedes escribirla también con el artículo 'la' ("la meta"), o con el articulo "una' ("una meta"). Pero pienso que sería mas natural con el articulo 'la'.

- Journal: En este contexto esta palabra para hispanohablantes sería mejor entendida como: 'entrada', o como 'ensayo'. Incluso aun mejor sería: 'escribir dos entradas en el diario'.

Esto es debido a que 'diario' para nosotros es la palabra utilizada para el 'notebook' que se utiliza para escribir nuestra cotidianidad personal.

Estoy empezando temprano y ya he escrito el primero en portugués, y este será el primero en español.

Si hay alguien leyendo este que va a escribir diarioentradas en el diario en inglés regularmente en inglés, me avisa si le gustaría entrar en un acuerdo para revisar los diarios del otro.

- Borre "este" porque gramaticalmente hablando es innecesario colocarlo, aunque es muy usual entre hispanohablantes hacerlo.

- Y "regularmente" lo moví de lugar porque gramaticalmente correcto sería como lo ordene, aunque es perfectamente entendible.

Creo que los temas de que voy a escribir son: el mundo del medio ambiente (en lo queel cual trabajo), mi trabajo, libros y artículos que leo, mis golemetas y objetivos, y cualquier otra cosa que me parecezca interesante.

- "en lo que trabajo" es perfectamente entendible pero en español escrito es mejor "en el cual trabajo".
** Note: Es una corrección subjetiva, las dos son entendibles.

- "parece": en este caso "parecer" se conjuga 'parezca'.

Entonces, hoy voy a escribir un poco sobre mis logros del 2020 y posibles objetivos para el 2021.

Sé que para la mayoría de las personas, 2020 fue un año terrible y aburrido, pero para mí no fue así.

En el inicio de 2020, entre enero y febrero, apliqué para un trabajo, lo recibí, finalicé mi pasantía, y entonces me gradué de mi maestría y me mudé de países para empezar el puesto nuevn el nuevo puesto obtenido.

- "y me mudé países": Esta frase si esta totalmente errónea. Esta en plural y debería ser en singular, no se porque lo has colocado en plural.

- "para empezar el puesto nuevo": Es entendible pero es mas natural como lo escribí, también agregue: "obtenido" para mejorar la idea que se esta comunicando.

Después de un mes y medio en la oficina de mi trabajo, se comenzó la cuarentena.

Empezamos a trabajar desde casa, y después de un ratito me fui de la ciudad para quedarme en el campo.

Como parte de mi puesto, trabajo con organizaciones en Latinoamérica.

Esta bien, aunque se puede colocar también "como parte de mi trabajo" aunque es perfectamente entendible.

Ya he hablado español desde hace tiempo, pero me acostumbré de nuevo a hablarlo más a menudo.

- "Ya he hablado español desde hace tiempo": La idea que quieres transmitir es un poco ambigua.
No se sabe si hablabas español de niña y lo dejastes de hablar, o sí lo hablabas hace tiempo y lo dejastes de practicar. Pero este tipo de cosas nos ocurre incluso a los nativos.

Paséaron unos meses así y me sentía más cómoda en español de nuevo, entonces pensé ´"pues, llegao la hora de tirar toda esta comodidad por la ventana´" y empecé a estudiar portugués brasileiro.

Diría que pasé de abril a septiembre (alrededor de 6 meses) estudiando portugués de una manera intensiva.

No sabía nada de portugués al principio, pero claro que podía entender una parte desde el inicio por las semejanzas con el español.

Después de este periodo de seis meses, todavía he intentado mantener mi portugués, pero en una forma más pasivoa.

En este contexto sonaría mas natural: "en una forma más pasiva".

Escucho a unos podcasts en portugués, hablo semanalmente con un amigo de intercambio, a veces escribo unos correos en portugués como parte de mi trabajo, y ahora estoy leyendo un libro en portugués.

La verdad es que después de los seis meses de estudios intensivos en portugués, se me dificultóa más hablar español que portugués.

Y a pesar de usar los dos idiomas en mi trabajo, uso más el español.

Entonces, en los últimos dos meses, he vuelto a sumergirme de nuevo en el español.

No volví a estudiarlo de verdad, pero ahora escucho más podcasts en español y estoy buscando a lgunas personas para hacer un o unos intercambios en español semanalmente.

- Como lo escribes esta perfectamente correcto pero en 'español hablado', ya que se nota en el escrito tu indecisión de tener una o mas sesiones de intercambio de idiomas semanal.
Pero, pienso que en 'español escrito' esta mejor planteada la idea como lo hice en la corrección.

Y claro que también he empezastedo este diario.

Es correcto, pero recuerda la corrección que te realice arriba por motivo del uso de la palabra "journal" en español, el cual es diferente.

De verdad, no pensé que tuviera (o ´que tendría´ o ´que iba a tener´ ?) mucho quepara escribir esta vez, pero aquí estamos y he escrito mucho y mas de lo que esperaba.

- "que tendría" se puede utilizar también pero con una construcción como la corregida: " No pensé que tendría mucho para escribir".

- "que iba a tener" . Se puede utilizar pero también con una construcción distinta, como: " No pensé que iba a tener tanto para escribir".

Cada frase tiene sus diferentes matices, pero todas comunican lo que estas tratando de decir.

Entonces, para finalizar, logré mucho en 2020 entre el trabajo nuevo y aprender portugués.

No creo que vaya a alcanzar tanto este año de 2021, pero voy a definir unos objetivos, como mencioné arriba, pero lo dejo para el próximo diario.

Gracias por leer.

Feedback

Excelente! Excellent!
Es un excelente escrito, las correcciones agregadas son para mejorar la naturalidad del escrito y expresar como se comunicaría un nativo. Pero esta muy bien realizado.
Es un esfuerzo grandioso.

Yo realmente estoy interesado es en tener un intercambio de idiomas con un nativo en inglés pero para desarrollar my Speaking. Corregir 'journals' lo estoy empezando a realizar de manera normal.

If you're interested in having a language exchange with me, you can send me a message to my chat.

My english is Intermediate, but I can defend myself quite well.

Merry Christmas! :) Feliz Navidad! :)

nattilee's avatar
nattilee

Dec. 30, 2020

0

Gracias Elielcan!! Sí, estoy interesada, te envío una mensaje.

#1 : Inicio, español

Este año voy a definir un gol de escribir dos diarios por semana: un en español y otro en portugués.

Este año voy a definir un golla meta de escribir dos diarioentradas por semana: uno en español y otro en portugués.

Estoy empezando temprano y ya he escrito el primero en portugués, y este será el primero en español.

Si hay alguien leyendo este que va a escribir diarios regularmente en inglés, me avisa si le gustaría entrar en un acuerdo para revisar los diarios del otro.

Si hay alguien leyendo este que va a escribir diarioentradas en el diario en inglés regularmente en inglés, me avisa si le gustaría entrar en un acuerdo para revisar los diarios del otro.

Creo que los temas de que voy a escribir son: el mundo del medio ambiente (en lo que trabajo), mi trabajo, libros y artículos que leo, mis goles y objetivos, y cualquier otra cosa que me parece interesante.

Creo que los temas de que voy a escribir son: el mundo del medio ambiente (en lo queel cual trabajo), mi trabajo, libros y artículos que leo, mis golemetas y objetivos, y cualquier otra cosa que me parecezca interesante.

Entonces, hoy voy a escribir un poco sobre mis logros del 2020 y posibles objetivos para el 2021.

Sé que para la mayoría de las personas, 2020 fue un año terrible y aburrido, pero para mí no fue así.

En el inicio de 2020, entre enero y febrero, apliqué para un trabajo, lo recibí, finalicé mi pasantía, y entonces me gradué de mi maestría y me mudé países para empezar el puesto nuevo.

En el inicio de 2020, entre enero y febrero, apliqué para un trabajo, lo recibí, finalicé mi pasantía, y entonces me gradué de mi maestría y me mudé de países para empezar el puesto nuevn el nuevo puesto obtenido.

Después de un mes y medio en la oficina de mi trabajo, se comenzó la cuarentena.

Después de un mes y medio en la oficina de mi trabajo, se comenzó la cuarentena.

Empezamos a trabajar desde casa, y después de un ratito me fui de la ciudad para quedarme en el campo.

Como parte de mi puesto, trabajo con organizaciones en Latinoamérica.

Como parte de mi puesto, trabajo con organizaciones en Latinoamérica.

Ya he hablado español desde hace tiempo, pero me acostumbré de nuevo a hablarlo más a menudo.

Ya he hablado español desde hace tiempo, pero me acostumbré de nuevo a hablarlo más a menudo.

Pasé unos meses así y me sentía más cómoda en español de nuevo, entonces pensé ´pues, llega la hora de tirar toda esta comodidad por la ventana´ y empecé a estudiar portugués brasileiro.

Paséaron unos meses así y me sentía más cómoda en español de nuevo, entonces pensé ´"pues, llegao la hora de tirar toda esta comodidad por la ventana´" y empecé a estudiar portugués brasileiro.

Diría que pasé abril a septiembre (alrededor de 6 meses) estudiando portugués de una manera intensiva.

Diría que pasé de abril a septiembre (alrededor de 6 meses) estudiando portugués de una manera intensiva.

No sabía nada de portugués al principio, pero claro que podía entender una parte desde el inicio por las semejanzas con español.

No sabía nada de portugués al principio, pero claro que podía entender una parte desde el inicio por las semejanzas con el español.

Después de este periodo de seis meses, todavía he intentado mantener mi portugués, pero en una forma más pasivo.

Después de este periodo de seis meses, todavía he intentado mantener mi portugués, pero en una forma más pasivoa.

Escucho a unos podcasts en portugués, hablo semanalmente con un amigo de intercambio, a veces escribo unos correos en portugués como parte de mi trabajo, y ahora estoy leyendo un libro en portugués.

Escucho a unos podcasts en portugués, hablo semanalmente con un amigo de intercambio, a veces escribo unos correos en portugués como parte de mi trabajo, y ahora estoy leyendo un libro en portugués.

La verdad es que después de los seis meses de estudios intensivos en portugués, me dificultó más hablar español que portugués.

La verdad es que después de los seis meses de estudios intensivos en portugués, se me dificultóa más hablar español que portugués.

Y a pesar de usar los dos idiomas en mi trabajo, uso más el español.

Entonces, en los últimos dos meses, he vuelto a sumergirme de nuevo en español.

Entonces, en los últimos dos meses, he vuelto a sumergirme de nuevo en el español.

No volví a estudiarlo de verdad, pero ahora escucho más podcasts en español y estoy buscando a unas personas para hacer un o unos intercambios en español semanalmente.

No volví a estudiarlo de verdad, pero ahora escucho más podcasts en español y estoy buscando a lgunas personas para hacer un o unos intercambios en español semanalmente.

Y claro que también he empezaste este diario.

Y claro que también he empezastedo este diario.

De verdad, no pensé que tuviera (o ´que tendría´ o ´que iba a tener´ ?) mucho que escribir esta vez, pero aquí estamos y he escrito mucho.

De verdad, no pensé que tuviera (o ´que tendría´ o ´que iba a tener´ ?) mucho quepara escribir esta vez, pero aquí estamos y he escrito mucho y mas de lo que esperaba.

Entonces, para finalizar, logré mucho en 2020 entre el trabajo nuevo y aprender portugués.

No creo que vaya a alcanzar tanto este año de 2021, pero voy a definir unos objetivos, como mencioné arriba, pero lo dejo para el próximo diario.

Gracias por leer.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium