June 2, 2021
私は私がどんな人のかを知っています。私は外国語の勉強が好きですが、時々自信がないので他人と一緒に練習しないです。そして私は内省的な人ですからパーティーや言語交換会などへ行くのなら、次の日何でもしたくないです。でも他人は私が自信が多い、効率的な人だと思います。私が仕事をよくしますから。そして、私が先生なので、多い人は私が外向的だと思います。学校にいるとき、生徒たちと楽しく話しますが、そうすることは難しいです。他人が知っているの私が私の一面しかありません。
他人が知っているの私 — June 2021 Challenge #2
私は私(or私自身)がどんな人なのかを(よく)知っています。
I added よく to make it sound more natural, but the sentence is comprehensible without it.
私は外国語の勉強が好きですが、時々自信がないのでため、他人と一緒には練習しないですません。
時々 means sometimes, so it doesn't correspond to the last phrase. If it really happens just sometimes, you can say I sometimes lose my confidence so from time to time I hesitate de practice with others.時々自信がなくなり、他人と一緒に練習したくないときがあります。
そして私は内省的な人ですからなので、パーティーや言語交換会などへ行くのならと、次の日何でもしたくないでくなってしまいます。
■ですから is not wrong, but I found it too polite et doesn't match this text.
■I'm introvert as well so I completely understand what you wrote.
でも他の人は私が自信が多い、効率的なにあふれた、何事も効率的こなす人だと思っています。
we don't really say 効率的な人 so I rewrote it 何事も効率的こなす人. we can also say 全てにおいて効率的な人. 仕事を効率的にこなす人 also works, but the next sentence says that you work very well, so I avoid that not to repeat the same words.
私が仕事をよくしますからなぜなら私はよく仕事をするからです。
そして、私がは先生なので、多いくの人は私が外向的だと思い勘違いします。
When one thinks that it's this and that's not true in reality, we call it 勘違い, and its verb is 勘違いする. (misunderstanding in English ?)
学校にいるときは、生徒たちと楽しく話しますが、そうすることは難しいです実は私にとってはまったく簡単ではありません。
When we say そうすることは難しいです, we have the impression that it's always too difficult to do. But here you managed to do it, so I would describe it rather as まったく簡単ではありません. In this way, you can express that you managed to do it but it is at the same time so hard and weighs you down.
他人が知っているの私がは、私の一面でしかありません。
他人が知っているの私 — June 2021 Challenge #2 他人が知っている |
私は私がどんな人のかを知っています。 私は私(or私自身)がどんな人なのかを(よく)知っています。 I added よく to make it sound more natural, but the sentence is comprehensible without it.
|
私は外国語の勉強が好きですが、時々自信がないので他人と一緒に練習しないです。 私は外国語の勉強が好きですが、 時々 means sometimes, so it doesn't correspond to the last phrase. If it really happens just sometimes, you can say I sometimes lose my confidence so from time to time I hesitate de practice with others.時々自信がなくなり、他人と一緒に練習したくないときがあります。
|
そして私は内省的な人ですからパーティーや言語交換会などへ行くのなら、次の日何でもしたくないです。 そして私は内省的な人 ■ですから is not wrong, but I found it too polite et doesn't match this text.
■I'm introvert as well so I completely understand what you wrote. |
でも他人は私が自信が多い、効率的な人だと思います。 でも他の人は私が自信が we don't really say 効率的な人 so I rewrote it 何事も効率的こなす人. we can also say 全てにおいて効率的な人. 仕事を効率的にこなす人 also works, but the next sentence says that you work very well, so I avoid that not to repeat the same words.
|
私が仕事をよくしますから。
|
そして、私が先生なので、多い人は私が外向的だと思います。 そして、私 When one thinks that it's this and that's not true in reality, we call it 勘違い, and its verb is 勘違いする. (misunderstanding in English ?)
|
学校にいるとき、生徒たちと楽しく話しますが、そうすることは難しいです。 学校にいるときは、生徒たちと楽しく話しますが、 When we say そうすることは難しいです, we have the impression that it's always too difficult to do. But here you managed to do it, so I would describe it rather as まったく簡単ではありません. In this way, you can express that you managed to do it but it is at the same time so hard and weighs you down.
|
他人が知っているの私が私の一面しかありません。 他人が知っているの私 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium